饕餮、贪婪、懒惰、淫欲、傲慢、嫉妒、暴怒,天主教教义中的七宗罪,对人类永远适用。正因为如此,穿越了千年的岁月和千里的距离,在我们的内心深处,仍能和书中那些不可触及的灵魂遥相呼应,产生共鸣。所以作家会死,但作家笔下的人物却可以获得永生。”
钱钟书先生转身在黑板上写下一句英文:
thecurseofthebabel
“thecurseofthebabel,意为巴别塔的咒诅,这是你们阅读外国文学作品面临的最大的壁垒。在《圣经》的旧约中记载了巴别塔的故事,起初天下人的言语都是一样的,人类想要建造一座通往天国的塔,耶和华看到人类建造的高塔说:‘看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事就没有不成就的了。我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。’从此人类不再使用同一种语言,彼此便不能沟通协作,修建者四散东西,这座塔最终没能通往天国,在希伯来语中‘巴别’意为‘变乱’,这座没能建成的塔便得名‘巴别塔’。”
钱钟书先生在黑板上的“thecurseofthebabel”下面画了粗粗的一条线。
“‘大一英文’是联大所有大一学生的必修课,你们应当领会学校开设这门课程的用意,不应仅怀着赚取学分的功利之心,应该认认真真地下一番苦功,努力把英文学好。对于文科的同学来说,虽然说咱们有翻译家的帮助,他们做了语言的桥梁,让读者可以用熟知的语言去欣赏外国的作品。但我仍建议你们学好英文,因为阅读原著,绝对会比阅读译文收获更多。而对于理科同学来说,你们更要学好英文,只有这样,你们才能第一时间研究国际上最新的文献,了解国际前沿的学术观点。”
讲到此处,窗外传来了下课的敲钟声,钱钟书先生缓缓说出结语:
“人生苦短,但外语值得你们下苦功,你们只要你们肯努力学习外文,去克服这巴贝尔塔的咒诅,你们就有机会饱尝异味,零距离地去领略别样的文化,触摸别样的灵魂。下课吧,同学们。”
钱钟书先生并未特意抬高声调,只是淡淡地说出了最后一句话,同学们纷纷收拾书包,离开了教室。
钱钟书先生拿正收拾书本的当儿,廖灿星赶紧跑到讲台前:
“钱先生,能不能帮我开一个以爱情或是婚姻为主题的小说书单呢?”钱钟书先生轻笑一声,点点头:
“乐意效劳。”
钱钟书先生扯过油印课文的最后
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页