…”
想要让女人记住,就得别出心裁。
少说什么‘我富有’、‘我才华横溢’——哪怕是好人家的姑娘,也听得太多了。
她们自有分辨力,不需要你指着粪便说这玩意是臭的。
她们有鼻子。
你得说:去年,当我到里约热内卢时,那里的树干都像裹了白银一样漂亮。
她们就会问:真的?为什么?你怎么想起去那个地方?
于是,你可以回答:这只是我周游世界中的一小站。
你并不需要详细介绍树林,关于地质,关于气候,它们是如何变成那副模样——也没人愿意听你上课。
多讲些有趣的。
譬如你了三个先令买了个向导(那还没有你仆人的孩子的工资高),譬如一块土地只要六百镑(只是你两三天的收入),譬如当地的酋长有多大的权力(也许快要和你父亲拥有的差不多了)。
你们相谈甚欢。
你认为她是个善良、乐于倾听且温柔的好姑娘。
她觉得你是个不爱吹嘘、真诚且心向自由的风趣绅士。
你们饮酒畅谈,欢笑声从拉美一路传到餐桌上的蜗牛壳里。
很快。
周游世界的拼图就剩下最后一小片。
在姑娘的卧室里。
——所以。
露比见多识广。
当有个活生生的,真正热爱海洋的人出现在眼前,无疑会让她产生好奇。
他身上纹满了船锚,不是爱极了,可没有人敢这么干。
这不是随口讲几句,而是切实付诸行动的热爱——露比第一次给他减免了过夜费,正因为他浑身上下的黑色船锚。
(虽然第二次就原价了。)
(她不喜欢黄油。)
“他随身携带罗盘,先生们。”
不仅是判断方向的仪器。
吉姆·沃克能被称为‘木腿船长’,显然还做了更多。
譬如他的纹身。
大衣里常年揣着的火种盒(燧石、干燥火绒与铁片),水手刀,一大串各式各样、古里古怪的护身符,海腥味的怀表。
他还有一把专门从老店铺里淘来的火枪。
——通常来说,这只有船长或高级军官才能持有。
他还会用口琴吹船歌,大海上广阔的调子。
甚至。
装填烟斗的烟草,都挑选水手们最爱的品牌。
“毫无疑问,他信伊芙。”
露比说他无比热爱海洋,渴望到海上生活,一点也没错——他所表现出来的甚至超过热爱
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页