库布里克的《人工智能》,跟前世史蒂文斯皮尔伯格版本一比,除了电影特效上的明显差异以外,就在于史蒂文斯皮尔伯格的版本是赛博朋克风的“安徒生童话”。
而库布里克的,却是科幻背景下的暗黑成人版格林童话,就比如白雪公主穿烧红的铁鞋跳舞。
童话是什么?
给儿童看的才叫童话!
好在方言所写的不管是小说,还是剧本,仍然保留着充满爱与温情的童话底色。
以致于库布里克拍出来的《人工智能》,虽然看上去是冰冷残酷,但处处都洋溢着温暖的温度。
因而这部老少咸宜的电影一经开画,仅仅北美地区,首周末的票房就大卖了1240多万美刀。
美国以外的海外市场也狂揽了将近1800万左右,直接登顶了好莱坞暑期档这一周的票房冠军。
《好莱坞报导》、《综艺》、《美国周刊》、《芝加哥论坛报》等多家媒体,开始大肆宣传。
林清霞慵懒地侧躺在沙发上,翻阅着有关方言以及《人工智能》电影的一切新闻报道。
就见报纸上连篇累牍、长篇大论,甚至是热情洋溢地写着各种好评。
《底特律自由新闻》称“《人工智能》是继《现代启示录》之后最无畏的好莱坞电影。”
《洛杉矶时报》说,“《人工智能》是为了让我们更加理解这些未来的人工智能,影片中的科技和时代背景远远凌驾故事本身,但库布里克和方巧妙地用爱贯穿主线,最后实现童话般的结局。”
甚至还有像《纽约时报》,对重新冲上纽约时报畅销榜的《人工智能》小说做出评价:
“《人工智能》值得一个星云奖!值得一个雨果奖!”
“清霞姐,你看看这个!”
方燕兴冲冲地把一份报纸递了过去。
林清霞接手一看,上面赫然写着,“库布里克在接受本报采访时称,原本是想把《人工智能》拍成一部冷酷的成人寓言,剧组大多数人都很兴奋,唯独只有原著作者兼本片的编剧,方强烈地反对,在经过一番激烈的讨论之后,最终,自己被方彻底地说服,改拍成这么一个带有温情的童话。”
“当人类虚妄的文明都已消失,当无论是冷血的还是善良的人类都已灭绝,外星生命所要探寻的人类文明的答案却在一个机器小男孩的心里,爱,这个答案或许俗气,却成了人与人工智能之间最直接的连接……所以,《人工智能》绝非是传统意义上的不是库布里克式电影!”
“这写得太好了,特别还提到了我哥的功劳
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共5页